domingo, enero 08, 2006

The Interpreter - review


La verdad no necesita traducción. Ese es el tagline de esta película de Sydney Pollack, un director del que no siempre se sabe que esperar: desde aciertos como The Way We Were y Tootsie, a bodrios como Random Hearts, pero nada que lo convierta en un gran director.

Este tampoco es el caso, aunque The Interpreter es un thriller entretenido e inteligente, con dialogos notables y quizas demasiadas frases para el bronce. Nicole Kidman es una interprete de las Naciones Unidas que casualmente sobreescucha un complot de asesinato al dictador de un país africano. Aqui entra el personaje de Sean Penn, como un experto-pero-con-gran-carga-emocional agente del Servicio Secreto que debe garantizar la seguridad de los mandatarios.

Sin embargo, lo que pudo haberse convertido en una simple película de suspenso, intenta jugar un rol social y de denuncia, en el que las palabras pueden ser más mortales que las armas. A mi modo de ver ese es el gran logro de esta película: devolverle el poder a la semántica, donde el significado o una mala traducción pueden causar estragos precisamente en el lugar donde más importan. ¿Too much? Sí, pero a ratos quizás uno se lo puede llegar a creer. Quizás esta "interpretación" (aunque bastante basica) de la película fue lo que permitió que las Naciones Unidas autorizarán por primera vez a filmar en su interior, utilizando incluso a verdaderos miembros del staff como extras.

Sí, es una película pretenciosa, pero que logra mantener la intriga durante 128 minutos sin caer en romances baratos ni haciendo uso innecesario de demasiados cliches; aunque muchos lugares comunes están ahi... Siempre vale la pena ver a Sean Penn (lejos de sus interpretaciones en Mystic River o 21 Grams) y a Nicole Kidman tratando de seguirle el ritmo. El problema es que detrás no esta ni Eatswood ni Iñarritu.

6 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Debo felicitarte estimado Malvillo, tu pagina se esta transformando en una completa guia para el usuario, la cual me complace mucho leer...y si estoy de acuerdo con algunos comentarios sobre todo con el The Interpreter, con otros no lo estoy mucho, pero esa es la gracia de tu flog que al menos merece el respeto de sentarte un rato en el dia a leerlo.

Dani Jajam

3:12 p. m.  
Blogger maks said...

Muchas gracias querida unica lectora... jajajaja. En todo caso creo que parte de la magia del blog es la discusión y debate sobre lo que no estas de acuerdo, asi que si discrepamos en algo escribelo.

4:36 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Claramente La Intérprete abre los ojos de cómo se trata la política internacional. Pero hay otra mirada: demuestra cómo se mueven las mujeres cuando están en problemas y se aprovechan de un tipo capo para que las saque del entuerto. Las verdades a medias, las historias a medio contar... La Intérprete es, también, un buen código de conducta de las féminas ante inconvenientes serios y que son incapaces de solucionar por sí solas.

8:24 a. m.  
Blogger maks said...

Es decir... ¿necesitamos un interprete?

10:18 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Es decir...este tipo no necesita un interprete si no una buena terapia

12:31 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Me imagino que "la" usuaria anónima se agrandó después de las elecciones... En fin, es mi mirada de las cosas.

8:45 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home

Estadisticas y contadores web gratis
Oposiciones Masters